2009年9月,郑钧和公司CEO王晓梅飞往好莱坞。这是他第一次去好莱坞。他的行李箱里装着二十几本英文版的《摇滚藏獒》漫画书。他还请了一个翻译。除此之外,他似乎没有别的准备了。按照计划,他将和好莱坞一流前期制作团队见面,看英文原版的《飞屋环游记》和《伍德斯托克》,还将去大制片人家里做客。他希望能够在保留全部知识产权的前提下,聘请到好莱坞的编剧、人物造型和制片为他服务。 一个多礼拜之后,有一天半夜,曾玉在家接到了郑钧的电话。“他很兴奋。他都没想到一次就谈成了。不仅谈成了,日程都订好了,10月12日新闻发布会,国庆假期他带他们去西藏采风,都安排好了。我们都没想到会这么顺。” 谈判的过程在一开始略显尴尬。这是中国人第一次拿着动漫故事去好莱坞寻求合作,也是好莱坞人第一次听中国人说起自己的动漫构思。就跟在首脑论坛上的政治领袖一样,双方都表现得友好、克制又忐忑。不过,好莱坞之行还是获得了突破性的进展。《摇滚藏獒》邀请到了顶尖高手,其中包括好莱坞动画片《花木兰》、《玩具总动员》的编剧丽塔·海斯奥,《功夫熊猫》、《冰川世纪》、《赛车总动员》的艺术总监布克·里维斯。 和真人电影相比,动画电影的流程显得更加简单、可控性更强。“时机刚刚好。金融危机导致美国,包括迪斯尼有大量廉价的、优秀的动漫人才可以用。价格比国内的稍微贵一点,但是这个钱是值得的。你想打开国际市场,得充分利用国际的资源--迪斯尼好的编剧、人物造型和监制就是打开国际市场的钥匙,发行公司就是看这些人的。我们觉得特别值。前期和后期用美国的资源、迪斯尼的资源,争取打开美国市场。中期的制作,实际上画电脑漫画的这个过程,用日本的公司来带头,然后呢,带领中国的代工公司给我们制作。这个成本做下来,我们算了下,相当于迪斯尼四分之一的成本。”郑钧说。 一个月之后,郑钧带着他的好莱坞团队坐火车去了一次西藏,沿途经过可可西里的雪原。10月底,美国人在上海的爵士音乐节上看了郑钧的演出,听了郑钧版本的《流星》。他们意外地发现,他们的合作者看起来那么理智,那么好说话,可竟然真是个货真价实的RockStar,一点儿也不像Radiohead那么难搞。 回程的时候,对方提出了让郑钧意外的建议--将来有合适的动画影片项目,是否能够请郑钧的公司代理,来中国做代工。同时,郑钧接受对方的建议,将送部分员工去美国学习动画技术。 “我们之间建立了一种信任。一开始谈判的时候,谈到7、8分钟的时候,我就不用翻译了,直接能够用英语谈得很好。我们的思维方式差不多,又都很善良,信任就慢慢建立起来了。印象最深的是在好莱坞,有个着名的编剧,他正在为梦工场做个片子,根本没有时间做我们的项目,但是他上网查了我的资料,知道我是干嘛的,又看了我们的故事,还是专门抽时间和我们见面,给我们提了很好的建议。他见我们是挣不到一分钱的,这就是信任和欣赏。这是我第一次觉得自己得到了好莱坞的信任和尊重。”(责任编辑:admin) |