随你译:先说我们的经营数据,现在非常有限的市场推广,我们现在每独立的IP是2500到4000左右,有1.8%的公司会转化为付费用户,39%的用户是会反复下单的,可能在今天所有比赛项目中我们公司人数也是最小的,但是这个发展速度我觉得还是蛮快的,关于这个概念从提出来的最初就是一个非常好的,所以我们制订了这个方式有一个标准细分这些译者的水平,我们也是想把这个概念在翻译行业得到一些,谢谢。 主持人:其实我们会觉得翻译是特别分散的,大家每个人都可以来做翻译这样一个市场,大家想把他做标准化,做电子商务的方式,这个是否可行。 周逵:我刚刚有一个问题跟您这个也相关,您刚才提到你随时随地提供翻译服务,支付怎么解决,在这种情况下面,你怎么让这一个需求,比方说采矿方面的专业需求,怎么跟你的采矿专业译员能够对上,又要符合及时性又要及时付费怎么做到。 随你译:其实在流程上客户是面对的是随你译,所以客户是把钱直接付给随你译,到月底按一定的比例结算给译员。 周逵:所以译员没问题,他不付钱你怎么做? 随你译:一定要先付费,一定要先收费,所以随你译收到这个费用,然后发给译员,给客户,您刚才提到的什么行业的稿子,这是我的下单页面,如果你要提交一个稿子,你知道你要翻译什么语言。 周逵:我问的问题是,当你要在比方说是30秒钟之内就判断,提不提供一个服务你跟客户的交流怎么配制? 随你译:在选择行业里是有一个下拉菜单的,有41行业可以挑的,比方说是矿业的提交完,这个稿子在后排显示就是矿业的,只有矿业的译员才可以看见的。 (责任编辑:admin) |